校友

Q&A与校友办公室:Aly Mason ' 07 & 阿里·施瓦茨10岁

皮普 is lucky to have two of its own at the helm of a re-energized 校友 Engagement Office after a two-year hiatus from hosting regional and major events. Aly Mason ' 07于2022年9月接任董事一职, joining Assistant Director 阿里·施瓦茨10岁 in the shared endeavor of connecting with alumni of all ages through robust alumni programming.

问:你为什么回到希普利工作?

Aly ’07: I came back to 皮普 not only because I hold my education and friendships from here closely, 也因为希普利所致力于的成长和进步. I am excited that we have the honor and responsibility to serve the alumni community as 皮普 continues to be a major leader in independent schools.

Ali ’10: In 2019 I was looking to get into the development field and happened to be at a 皮普 alumni reception in Philadelphia when I learned that they had an opening in the 校友 Office. I was so excited for the opportunity to come back to 皮普 in a new role (after having served as the Middle School Counselor) and get a front row seat to the many ways that 皮普 prepares students for success in life.

问:什么是校友参与?

07年:校友参与正在促进, 日益增长的, 保持与广大校友群体的关系. 参与可以有各种不同的形式, which is what makes it inspiring work and such a fun office to be a part of. 校友 engagement is whatever alumni want it to be and whatever feels organic to them. 这可以通过参加校友活动来形成, 亲和团体的作为亲和团体的领导或成员的, 作为主讲人在课堂上演讲, or scrolling through the School’s social media to see what’s currently happening at 皮普. The common ground in all of these actions is that alumni are engaging with the school and that’s what we continue to strive for.

阿里10:我认为阿里说得很好! 我们在这里是为了服务校友群体,为校友创造机会, 荣誉校友, and even parents of alumni to stay connected to each other and the School.

问:是什么让你对希普利校友参与的未来感到兴奋?

Aly ’07: It is so exciting to see new alumni join the 皮普 “alumni network” each year. 新的校友意味着新的观点、新的想法和新的友情. 这种每年的增长和变化给我们带来了挑战, 还有机会, 不断创新,因为它与编程有关, 网络, 以及保持校友联系和关注希普利的总体战略.

Ali ’10: I’m excited to work with Aly and have another 皮普 alumna in the office! I’ve been really inspired by meeting and reconnecting with alumni at our regional events and learning about the types of programs and volunteer opportunities that interest them most.

Q: How will you continue to honor 皮普’s past while helping the School move into the future?

阿利07:希普利的历史很迷人. 我几乎每天都能学到一些关于学校的新东西. I continue to be impressed and in awe of the School’s 成长th while remaining true to pieces of its history. The best way to uphold and honor 皮普’s past as we go into the future is through storytelling. It’s conversing with alumni in all capacities and from all years to better understand their 皮普 experience and how we can translate that experience to shape 皮普 into its best possible self as a school and as a community.

Ali ’10: Like Aly said, there is so much history at 皮普 and I am always learning something new. 我喜欢抽出几期 公告 or copies of the yearbook from decades ago and seeing so many similarities with the priorities of the School today.


Aly Mason ' 07

教育
雪城大学理学学士

高级的
为希普利做得最多

作为希普利学生的活动
学生会(少年) & (高级班长),足球,游泳队,垒球 

最喜欢的希普利记忆
Woodlands is a stand out memory and continues as a topic of conversation among our classmates 20+ years later. 另外, I continue to appreciate all of the friendships and relationships I built within 皮普 classrooms and playing fields as a favorite and most appreciated memory. 

有些东西在希普利没有改变
The focus on the individual and that there is not a “box” that 皮普 students feel they must fit in.


阿里·施瓦茨10岁

教育
宾夕法尼亚大学文学学士;
University of Pennsylvania Graduate School of 教育, MSEd and MPhilEd

高级的
最热烈的

作为希普利学生的活动
Crew, Sprouts, Bryn Mawr Tutoring, Social Committee, “Green Team Captain”

最喜欢的希普利记忆
我大概可以分享我14年里每一年的美好回忆, 但我认为最令人难忘的是伍德兰. 低年级可能最有情感价值, like getting “real homework” in first grade and feeling so mature; graduating to the cafeteria in second grade and feeling even older and wiser.

有些东西在希普利没有改变
The support and encouragement students get from their teachers… and feeling intimidated walking into the Senior Lounge if you’re not a senior!
回来
冰球突破豪华版游戏是一所私立学校, coeducational day school for pre-kindergarten through 12th grade students, 位于布林茅尔, PA. 通过我们对卓越教育的承诺, we develop within each student a love of learning and a desire for compassionate participation in the world.